15.03.2013 в 22:51
Пишет  Merrybran Brandybuck:

Потрясшая байка.
Я возможно где-то наврала в деталях, но не в них дело.
Наша сэнсей рассказала байку о том, как она давно, еще до землетрясения 11 года работала переводчиком во время гастролей ансамбля, исполняющего Кагура. Кагура - это, как вы знаете, очень древний традиционный религиозный танец, традиция которого берет начало прямиком из плясок на бочке небезызвестной Амэ-но Удзумэ (Так что, Кагура - это то, что исполняет Мансай Номура в титрах ко второму "Онмёдзи", но, конечно, это понятие много шире. Как я поняла, пресловутые шишигаширы (большие львиные маски) - тоже элемент кагура. В общем такой вот вариант нихон-буё.
Нуивот. Приезжает ансамбль в Москву, встречают переводчики японцев в аэропорту, провожают в гостиницу. По пути японцы спрашивают:
-Скажите, пожалуйста, а можно ли у вас тут купить что-нибудь алкогольное?
Ну, переводчики... как сказать... известно, что японцы к алкоголю нестойки, им завтра выступать, но с другой-то стороны - вот хотят взрослые люди алкоголя. Ну, переводчики говорят, дозо, вот ларек. Японцы тыкают пальцем в пиво "Золотая бочка", мол, нан дэс ка? Переводчики отвечают, что это "о-бииру дэс", пиво, то есть. Японцы покупают несколько бутылок и забирают с собой. А, как добавила сэнсей, японское пиво и наше пиво - это две большие разницы, хотя бы в смысле крепости. Так что переводчики остались малость в треморе, как оно подействует на японские организмы.
На следующий день на площадке появляются трезвые, свежие, ни в одном глазу японцы, и одна из переводчиц спрашивает, мол, ну и как вам русское пиво?
-А мы его не пили, - отвечают японцы.
-Как так? - удивляются переводчики.
-Мы его купили для ками-сама.
Для богов, значит.
На самом деле, это все-таки потрясающе и очень круто, когда толпа взрослых серьезных японцев покупает пиво для богов.
Правда, сэнсей предположила, что вот как раз из-за этого у них землетрясение и случилось. Не пошла богам впрок "Золотая бочка"...

URL записи